您现在的位置是:首页>观察 > 正文
与元九书原文及翻译 与元九书怎么翻译
2023-06-22 11:05:47【观察】
简介 1、《与元九书》原文(节选):月日,居易白。微之足下:自足下谪江陵至于今,凡枉赠答诗仅百篇。每诗来,或辱序,或辱书,冠于卷首,皆所以陈
1、《与元九书》原文(节选):月日,居易白。微之足下:自足下谪江陵至于今,凡枉赠答诗仅百篇。每诗来,或辱序,或辱书,冠于卷首,皆所以陈古今歌诗之义,且自叙为文因缘,与年月之远近也。仆既受足下诗,又谕足下此意,常欲承答来旨,粗论歌诗大端,并自述为文之意,总为一书,致足下前。累岁已来,牵故少暇,间有容隙,或欲为之;又自思所陈,亦无出足下之见;临纸复罢者数四,卒不能成就其志,以至于今。今俟罪浔阳,除盥栉食寝外无余事,因览足下去通州日所留新旧文二十六轴,开卷得意,忽如会面,心所畜者,便欲快言,往往自疑,不知相去万里也。既而愤悱之气,思有所浊,遂追就前志,勉为此书,足下幸试为仆留意一省。
2、《与元九书》翻译:月日,白居易,微之足下:自从足下被贬到江陵府到现在,你赠送和酬答我的诗已近一百首了。每逢寄诗来,你还不辞辛苦,有时作序,有时写信,都冠在卷头。这都是用来阐述古今诗歌的意义,并且说明自己做文章的缘由和年月的先后的。我既然接受了你的诗,又理解了你这番意图,也就常常想要回答来信,概略地谈谈诗歌的基本道理,并陈述自己做文章的意图,总起来写一封信,送到足下面前。但是,几年以来,为事故拖累,很少空睱。偶然有了空闲,有时想做这件事,又想到我所说的并没有超出足下的见解,所以有好几次都是铺开信纸又做罢了的。最终没能实现过去的心愿,直到如今。现在被贬调到浔阳任职,除去起居饮食之外,没有别的事可做,于是就浏览你到通州去时留下的二十六轴新旧文章,开卷阅读领会其中的含意,真好象和你会面谈心一样。我长时蓄积于内心的想法,便想一吐为快,恍恍惚惚感觉你还在面前,竟忘记了你是在遥远的通州。从而,我的郁积不平的感情想要有所发泄,于是就回忆起从前的心愿,勉力地写了这封信。希望足下为我用心看一看,是很以为荣幸的。
相关文章
热门排行
热点内容
男性昵称2个字好听暖心 适合男生简单的网名
英文微信名字简单气质 独一无二的微信名
茶道流程注意事项 茶道要注意些什么
简单的凉拌黄瓜粉丝怎么做 简单的凉拌黄瓜粉丝如何做
关公旁边放冰箱可以吗 冰箱能不能放在关公旁边
佛山冬至吃什么传统食物 佛山冬至吃哪些传统食物
18岁昵称女清新 18岁清新昵称
新茶能泡几道茶 新茶怎么泡好喝
汝窑杯子如何清洁 汝窑茶具怎样清洗
肉桂茶的简介 关于肉桂茶的简介
固态硬盘是什么东西 固态硬盘的解释
新鲜熟肉怎么挑选 新鲜熟肉如何挑选
最旺家的客厅挂画有什么讲究 客厅挂画要注意四点宜忌
韩语高冷微信昵称 好听的韩语网名
油条怎样做酥脆彭松软好吃 油条怎么做蓬松又酥脆